1 00:00:01,883 --> 00:00:04,232 Stazinga 2 00:00:04,232 --> 00:00:04,977 Stazinga 3 00:00:04,977 --> 00:00:08,959 SF Journey to the West Stazinga 4 00:00:08,959 --> 00:00:15,445 狹いもんだよ 銀河系 The galaxy is too narrow 5 00:00:15,445 --> 00:00:21,507 To dream of the star Have a dream beyond the stars 6 00:00:21,507 --> 00:00:27,616 ひとつGo out into the world Once you run out into the world 7 00:00:27,616 --> 00:00:33,663 My chest swells and my blood dances I want to know what I want to say 8 00:00:33,663 --> 00:00:39,812 Let's do Jasojaso! Jasoku-go 쟝 ~ 쟝 ~ 해보자구! 쟝쿠고 9 00:00:39,812 --> 00:00:42,817 Let's go! Don Hakka! 돈~ 돈~ 가보자구! 돈핫카 10 00:00:42,817 --> 00:00:45,816 Sa-sa-ganbare! Sa-jiyo-go 사-사-힘내라! 사죠고 11 00:00:45,816 --> 00:00:48,977 Jaso Don Sa- Jaso Don Sa- 쟝·돈·사- 쟝·돈·사- 12 00:00:48,977 --> 00:00:55,099 俺たち やらなきゃ だれがやる! If we don’t do it, who will? 13 00:00:55,099 --> 00:00:58,130 Jaso Don Sa- Jaso Don Sa- 쟝·돈·사- 쟝·돈·사- 14 00:00:58,130 --> 00:01:05,293 俺たち やらなきゃ だれがやる! If we don’t do it, who will? 15 00:01:13,645 --> 00:01:18,070 Big win! Hate to hate 16 00:01:21,541 --> 00:01:25,982 긴긴만은 몇 개 별의 It's a boss that dominates the space monster 17 00:01:25,982 --> 00:01:29,651 그녀석 블랙홀에 빨려 들었을텐데 18 00:01:29,651 --> 00:01:32,794 Um ... with more powerful power You must say that there is a monster 19 00:01:32,794 --> 00:01:34,058 - what? - what? 20 00:01:34,058 --> 00:01:38,382 Think about it, in the black hole Escape is impossible for your own power 21 00:01:38,382 --> 00:01:40,034 긴긴만을 탈출시킨 녀석 22 00:01:40,034 --> 00:01:43,461 That is, with more power There is a monster 23 00:01:43,461 --> 00:01:45,575 boss of bosses Are you saying there is a king boss? 24 00:01:45,575 --> 00:01:48,023 제길 어떤 몬스터야 25 00:01:48,023 --> 00:01:53,676 Wangbos is so strong It's more difficult than a long time ... 26 00:01:53,676 --> 00:01:55,489 -Kugo .. Princess Princess .. - what? 27 00:01:55,489 --> 00:01:57,415 The princess... 28 00:01:59,403 --> 00:02:02,690 ah! this.. 29 00:02:03,625 --> 00:02:05,952 뭐가 힘든 녀석이야 30 00:02:05,952 --> 00:02:08,483 우릴보고 후딱 도망쳐버렸잖아 31 00:02:08,483 --> 00:02:14,674 Because it has treasure If it weren't for the treasure, we... 32 00:02:14,674 --> 00:02:18,087 What!.. It hurts.. 33 00:02:18,087 --> 00:02:20,927 It's no big deal, but it's long And that boss too. 34 00:02:20,927 --> 00:02:23,961 Because we are there Right princess? 35 00:02:23,961 --> 00:02:25,273 yes 36 00:02:29,626 --> 00:02:33,672 Don't worry princess, leave it to us. 37 00:02:33,672 --> 00:02:38,408 - Princess Ginginman is scared... - You foolish bear..! 38 00:03:06,197 --> 00:03:10,415 It's a long time... It's a long time... 39 00:03:13,434 --> 00:03:14,431 older brother 40 00:03:14,431 --> 00:03:18,162 연락전파에도 안깨는걸보니 I guess I was pretty tired 41 00:03:18,162 --> 00:03:23,720 Besides, the hull is also damaged Throw the dome and return to Lampa Castle quickly 42 00:03:23,720 --> 00:03:26,346 no! I can never abandon the dome 43 00:03:26,346 --> 00:03:27,481 It's long! 44 00:03:27,481 --> 00:03:31,724 On this dome, I have collected so far It contains gold and silver treasures 45 00:03:31,724 --> 00:03:33,946 그걸 쉽사리 버릴것같아 46 00:03:33,946 --> 00:03:36,367 That's right, brother 47 00:03:36,367 --> 00:03:40,094 Because of the gold and silver treasures Are you saying it’s okay to lose your life? 48 00:03:40,094 --> 00:03:44,849 If you make other colonies Can be collected again 49 00:03:44,849 --> 00:03:49,528 no need to worry No matter how tired you are, you'll go back to Lampa Castle 50 00:03:49,528 --> 00:03:54,976 퀸코스모스호가 접근하고있다 넌 그걸 잊어버린거냐? 51 00:03:54,976 --> 00:03:58,373 What kind of guys I'll get rid of this time 52 00:03:58,373 --> 00:04:01,022 Don't make light of those cyborgs. 53 00:04:01,022 --> 00:04:05,009 Protecting Aurora These guys are trying to go to the Great King. 54 00:04:05,009 --> 00:04:15,550 Brothers are the brothers that dominate this area I think I'm going to lose to those guys haha ​​... 55 00:04:15,550 --> 00:04:20,603 You're just a kid Ah, I guess I should take a nap. 56 00:04:24,387 --> 00:04:27,549 Dr. Kitty also said 57 00:04:27,549 --> 00:04:32,457 Ginginman is different from before. Space monster with powerful power 58 00:04:32,457 --> 00:04:36,575 If you are an avoiding opponent I want to go avoid. 59 00:04:36,575 --> 00:04:37,958 Look.. 60 00:04:37,958 --> 00:04:43,250 But the peaceful star is being attacked I can't pretend I didn't see it like this. 61 00:04:43,250 --> 00:04:48,693 Until the energy of Greatity is resurrected If you don't keep it somewhere 62 00:04:48,693 --> 00:04:53,106 Oh ~ too great courage 역시 오로라공주 멋쟁이~ 63 00:04:53,106 --> 00:04:55,839 You're so foolish 64 00:04:55,839 --> 00:04:58,685 Mr. Jogo, have you found the place where Gingin Bay is yet? 65 00:04:58,685 --> 00:05:00,168 I found it 66 00:05:00,168 --> 00:05:03,367 I'll display computer data on the side screen. 67 00:05:10,645 --> 00:05:13,457 Look, it's close to that asteroid. 68 00:05:13,457 --> 00:05:15,224 Please enlarge 69 00:05:18,717 --> 00:05:22,280 Please catch Ginginman before he goes to his comrades. 70 00:05:22,280 --> 00:05:24,421 all right! Speed ​​up! 71 00:05:32,366 --> 00:05:35,426 - Hakka, it's as you said. - what? 72 00:05:35,426 --> 00:05:39,280 - 용기가 있다는거말야 - 됐어, 너도 감격했구나 73 00:05:39,280 --> 00:05:47,843 The appearance of the princess is beautiful The inside is kind again, so I become my wife ... 74 00:05:47,843 --> 00:05:51,995 Mr. Jogo, what is that? 75 00:05:51,995 --> 00:05:54,395 What is that spaceship? 76 00:05:54,395 --> 00:05:56,846 Aren't you his colleague? 77 00:05:56,846 --> 00:05:59,099 For a colleague, it's an old spaceship. 78 00:05:59,099 --> 00:06:01,934 What star did it come from? 79 00:06:13,404 --> 00:06:14,872 huh. What about that? 80 00:06:14,872 --> 00:06:19,678 Hey Coron Saint, where are you going? 81 00:06:21,324 --> 00:06:26,506 Answer what you do! Where are you going to go? 82 00:06:31,888 --> 00:06:34,927 녀석들 뭐하는거야 소개팅이라도 하는건가? 83 00:06:34,927 --> 00:06:40,645 Be quiet for a moment! I think I can get the reception of that spaceship 84 00:06:44,179 --> 00:06:46,198 Okay, gotcha! 85 00:06:46,805 --> 00:06:50,317 Gin Ginman, please save me.. 86 00:06:50,317 --> 00:06:53,055 - It's long... - After all, they are colleagues. 87 00:06:53,055 --> 00:06:55,388 Be quiet 88 00:06:55,388 --> 00:07:03,129 눈 감아 주세요.. 저흰 더이상 저 별에서 살수없어요 89 00:07:03,129 --> 00:07:07,977 I'm going to move to another planet I can't forgive, I can never forgive! 90 00:07:07,977 --> 00:07:13,060 You follow my orders Just work hard 91 00:07:13,060 --> 00:07:16,564 Follow orders! 92 00:07:17,265 --> 00:07:22,665 I have been working hard as ordered so far. 93 00:07:22,665 --> 00:07:28,632 But ... to the getting worse Most of the colleagues are dead. 94 00:07:28,632 --> 00:07:31,780 We can't live on that planet anymore. 95 00:07:31,780 --> 00:07:34,811 Please... Please close your eyes... 96 00:07:34,811 --> 00:07:36,605 please. 97 00:07:36,605 --> 00:07:39,986 Can not be done! Go back to Coron Castle right away 98 00:07:39,986 --> 00:07:43,298 They are the people of the star ruled by Ginginman. 99 00:07:43,298 --> 00:07:46,139 Unfortunately, I was working too hard. 100 00:07:46,139 --> 00:07:50,136 제길.. 심한놈이네 엉덩이를 걷어차줄까보다 101 00:07:50,136 --> 00:07:55,255 엉덩이 가지고는 안돼 That guy has to get rid of it in space 102 00:07:55,255 --> 00:07:56,382 Mr. Kugo 103 00:07:56,382 --> 00:08:01,305 I know, you can't kill me, right? 104 00:08:23,918 --> 00:08:27,491 I have no business with you useless people. 105 00:08:58,682 --> 00:09:01,462 Okay, let me finish. 106 00:09:18,787 --> 00:09:20,886 Ah!.. How could you do something like that.. 107 00:09:20,886 --> 00:09:25,933 I can't forgive you anymore 극악무도한 긴긴만 용서못해 108 00:09:25,933 --> 00:09:28,483 You idiot! Hey Kugo! Don't get excited... 109 00:09:28,483 --> 00:09:31,082 I can’t forgive you!!! 110 00:09:31,082 --> 00:09:34,522 Poorly 탈출하려고 했단 이유로.. 111 00:10:07,128 --> 00:10:09,248 Look, he got hit too. 112 00:10:09,248 --> 00:10:10,964 That's definitely a grudge 113 00:10:10,964 --> 00:10:13,859 죽임 당한 코론성인의 원한이야 114 00:10:18,294 --> 00:10:22,673 It's been a while... but what happened? 115 00:10:22,673 --> 00:10:25,296 엔진의 상태가 이상해져서.. 116 00:10:25,296 --> 00:10:27,998 Damn.. Coron adult children.. 117 00:10:30,124 --> 00:10:31,533 정말 목숨도 질긴 녀석이네 118 00:10:31,533 --> 00:10:34,873 Okay, I'll take revenge. 119 00:10:34,873 --> 00:10:38,211 - Mr. Kugo - also! 120 00:10:38,211 --> 00:10:39,597 You know, right? 121 00:10:39,597 --> 00:10:45,207 I know, I don't kill I'll just look at my hands .. enough to die ... 122 00:10:45,207 --> 00:10:50,536 As for getting in shape... then I should go too. 123 00:10:50,536 --> 00:10:53,054 저기.. 공주 다녀오겠습니다. 124 00:10:53,936 --> 00:10:58,914 Let's go~ Starbudo... Ararat... 125 00:10:58,914 --> 00:11:00,767 It hurts... 126 00:11:05,572 --> 00:11:07,872 Home (black belt) 127 00:11:09,755 --> 00:11:12,002 It's cool. I should try it too. 128 00:11:12,002 --> 00:11:19,040 Budo Belt !. No ... 나한텐 그런 기술없었지.. 129 00:11:19,040 --> 00:11:20,871 Johnny, let's go back. 130 00:11:21,698 --> 00:11:26,212 어떻해야 엔진이 고쳐지는거야 131 00:11:30,574 --> 00:11:35,291 쿠고 역시 원한이 통한 모양이야 녀석은 근처 혹성에 불시착했어 132 00:11:35,291 --> 00:11:37,456 Okay, leave it to me! 133 00:12:16,955 --> 00:12:22,066 It's a long time... It's a long time... 134 00:12:22,066 --> 00:12:27,017 정신차려라 긴긴만 사이보그가 그쪽으로 가고있다 135 00:12:27,017 --> 00:12:28,982 what!! 136 00:12:31,205 --> 00:12:34,394 Astrobong (アストロボ-) 137 00:12:36,935 --> 00:12:41,354 I won't kill this child I will beg you to kill you 138 00:12:52,573 --> 00:12:55,194 긴긴만 빨리 탈출해라 139 00:12:55,194 --> 00:13:02,709 사이보그 애송이가 널 노리고 그곳으로 가고있다 140 00:13:02,709 --> 00:13:04,185 what? 141 00:13:04,185 --> 00:13:07,264 거기서 즉시 탈출하란 말이야 142 00:13:07,264 --> 00:13:11,058 보물돔을 이대로 버려두고 갈순없어 143 00:13:11,058 --> 00:13:13,427 아직 그딴소릴 하고있냐 144 00:13:13,427 --> 00:13:18,499 유도빔을 쏠테니 탈출캡슐에 타거라 145 00:13:18,499 --> 00:13:20,985 간단히는 포기못하지 146 00:13:38,847 --> 00:13:42,396 제길, 쿠고자식 들킬것같냐 147 00:13:46,246 --> 00:13:49,131 어쩔수없군.. 유도빔을 부탁해 148 00:13:50,622 --> 00:13:52,570 There is no use hiding! 149 00:13:59,765 --> 00:14:01,684 Home page (Parizer beam) 150 00:14:09,198 --> 00:14:10,918 이자식 어디 숨은거야! 151 00:14:10,918 --> 00:14:13,071 아이킷타 (Iron Kitter) 152 00:14:30,231 --> 00:14:33,339 It’s a long wait, but come out! 153 00:14:33,339 --> 00:14:35,656 It's a win! 154 00:14:38,161 --> 00:14:41,044 That's the treasure Hakka was talking about. 155 00:14:41,044 --> 00:14:44,278 Many people have been sacrificed because of that I'll get rid of it! 156 00:14:44,278 --> 00:14:46,835 Home page (Parizer beam) 157 00:14:49,831 --> 00:14:52,609 Astro Thunder (アストロサンダ―) 158 00:15:23,553 --> 00:15:27,357 With this, Coron adults You can fall asleep 159 00:15:29,547 --> 00:15:32,552 My gold and silver treasures...! 160 00:16:03,289 --> 00:16:05,710 Stop there in case you miss it!! 161 00:16:10,499 --> 00:16:14,654 Kugo, remember I will definitely kill you with my own hands. 162 00:16:22,587 --> 00:16:24,685 Kugo is not the type to give up like this. 163 00:16:24,685 --> 00:16:28,202 Starcro.. Ouch.. 164 00:16:31,436 --> 00:16:32,494 ?It’s going to be hard for a long time.. 165 00:16:32,494 --> 00:16:34,780 Queen Cosmos 166 00:16:37,483 --> 00:16:40,873 Queen Cosmos, it's me Kugo! 167 00:16:46,864 --> 00:16:49,374 유도빔으로 긴긴만이 도망쳤어 168 00:16:49,374 --> 00:16:52,186 What can I say, it’s no big deal, Kugo 169 00:16:52,186 --> 00:16:56,664 - If I had gone, I wouldn't have missed it... - Hakka! 170 00:16:56,664 --> 00:16:59,473 Is it a guided beam? 171 00:17:01,299 --> 00:17:05,106 That guy's dark side is at the source of the call. 172 00:17:05,106 --> 00:17:07,565 I've seen it in the direction that has disappeared, so I will track 173 00:17:07,565 --> 00:17:12,067 Okay, I'll try to catch that beam here too. Let's keep in touch and track 174 00:17:12,067 --> 00:17:14,879 Mr. Kugo, are your wounds okay? 175 00:17:14,879 --> 00:17:18,681 Yes, like this, I will go ... Then I'll go 176 00:17:18,681 --> 00:17:21,503 Kugo, please be careful 177 00:17:21,503 --> 00:17:26,211 Thank you princess.. I'll keep that feeling in mind 178 00:17:26,211 --> 00:17:30,583 Don't be shameless, don't Kugo Didn't you miss this time? 179 00:17:30,583 --> 00:17:31,568 Got it! 180 00:17:31,568 --> 00:17:33,637 Home (black belt) 181 00:17:43,726 --> 00:17:47,115 Brother, point the guidance beam towards Dran Castle. 182 00:17:47,115 --> 00:17:49,300 What are you doing? 183 00:17:49,300 --> 00:17:52,009 There is a faithful subordinate there 184 00:17:52,009 --> 00:17:54,203 No, come back to Lampa Castle 185 00:17:54,203 --> 00:17:55,674 Brother, please understand 186 00:17:55,674 --> 00:17:59,786 That gold silver treasure I collected from the stars conquered by my strength 187 00:17:59,786 --> 00:18:03,242 It's a sign of my strength and pride!! 188 00:18:03,242 --> 00:18:08,233 At Rampa Castle Even after adjusting your posture, it is not too late to take revenge 189 00:18:08,233 --> 00:18:13,044 A sign of my strength and pride I was hurt by that kid. 190 00:18:13,044 --> 00:18:18,649 I'm being hit Brother to know! 191 00:18:20,454 --> 00:18:24,359 I knew it I will lead you to Dran Castle. 192 00:18:24,359 --> 00:18:26,481 older brother 193 00:18:29,139 --> 00:18:31,444 Kugo, the direction of beam energy has changed 194 00:18:31,444 --> 00:18:32,708 what!? 195 00:18:32,708 --> 00:18:35,575 Turn left 32 degrees from the tracking direction. 196 00:18:35,575 --> 00:18:38,466 OK got it I'll catch up with it soon 197 00:18:38,466 --> 00:18:40,425 Kugo, be careful. 198 00:18:40,425 --> 00:18:43,993 Princess, I can understand even if you stop. 199 00:18:57,614 --> 00:19:00,210 Jogo, there's a suspicious star nearby. 200 00:19:00,210 --> 00:19:03,437 That's it, the beam energy disappeared from that star. 201 00:19:03,437 --> 00:19:05,331 Okay, let's go! 202 00:19:08,983 --> 00:19:11,482 Astrobong (アストロボ-) 203 00:19:24,803 --> 00:19:31,280 I will handle the cyborg child song The others, attack the Queen Cosmos. 204 00:19:36,610 --> 00:19:38,996 What is that black object? 205 00:19:40,376 --> 00:19:42,854 Come out, it’s long! 206 00:19:43,923 --> 00:19:45,484 You're here, kid 207 00:19:45,484 --> 00:19:49,638 From now on Let me feel bones 208 00:20:06,156 --> 00:20:09,356 Drango, kill the brat! 209 00:20:09,356 --> 00:20:11,638 It's a monster! 210 00:20:11,638 --> 00:20:14,204 Go Drango! 211 00:20:14,204 --> 00:20:16,110 Come, monster! 212 00:20:28,577 --> 00:20:30,838 Being big isn't everything! 213 00:20:30,838 --> 00:20:36,474 Even though the body is small There is a great power of courage! 214 00:20:39,652 --> 00:20:43,319 Sheesh! Kugo guy I'm in good form again 215 00:20:45,052 --> 00:20:47,162 I can't even listen to Paraijavim. 216 00:20:47,162 --> 00:20:47,983 good. 217 00:20:47,983 --> 00:20:50,444 아이킷타 (Iron Kitter) 218 00:21:12,810 --> 00:21:15,225 It's a charge 219 00:21:17,029 --> 00:21:19,966 아이킷타 (Iron Kitter) 220 00:21:27,929 --> 00:21:31,966 huh! The torn hole has been restored to its original state. 221 00:21:44,667 --> 00:21:46,320 Home (Star-Crow-) 222 00:21:48,933 --> 00:21:52,593 Damn, that monster like that 223 00:21:58,515 --> 00:22:01,110 Die, kid! 224 00:22:05,536 --> 00:22:10,453 I would give my life for the princess! 225 00:22:11,028 --> 00:22:14,828 For the princess, I... 226 00:22:27,213 --> 00:22:31,108 Drive and leave the end! 227 00:22:33,625 --> 00:22:37,306 Okay, this is the judge! 228 00:22:38,998 --> 00:22:42,047 Home (black belt) 229 00:22:52,655 --> 00:22:55,443 ah! Mr. Kugo to Space Monster! 230 00:22:55,443 --> 00:22:59,497 Kugo! Don't support it! 231 00:22:59,497 --> 00:23:02,204 Will Kugo be okay alone? 232 00:23:02,204 --> 00:23:05,303 There's nothing to worry about, but we're in a hurry too. 233 00:23:05,303 --> 00:23:10,294 Sheesh! Also, Kugo is cool I was going to go 234 00:23:51,178 --> 00:23:55,882 Translation & Sink - Gangster Son http://blog.naver.com/dudrhkd123 235 00:23:55,882 --> 00:24:06,414 It's okay, it's okay For the princess 236 00:24:06,414 --> 00:24:11,346 It's blue, it's the moon. Than the moon that shines blue 237 00:24:11,346 --> 00:24:16,681 姬はまことに 美しい the princess is really beautiful 238 00:24:16,681 --> 00:24:21,883 じっと見差しは The gentle gaze 239 00:24:21,883 --> 00:24:27,181 It sticks neatly in my chest I'm in love with you 240 00:24:27,181 --> 00:24:34,247 あ~あ~ 默らない 默らない Ah~ah~ I can't stand it, I can't stand it 241 00:24:34,247 --> 00:24:41,239 It's okay, it's okay, it's okay I really can't survive without going crazy. 242 00:24:41,239 --> 00:24:48,287 It's okay, it's okay, it's okay If it's for the princess If it's for the princess 243 00:24:48,287 --> 00:24:54,661 To fly, to fly, to fly, to fly. I'll fly even to the end of the universe 244 00:25:01,575 --> 00:25:03,689 Next party notice sally! Long 245 00:25:03,689 --> 00:25:09,866 The Queen Cosmos was attacked by the Kinkinman Corps. She ran away to a small dark castle 246 00:25:09,866 --> 00:25:13,181 There is a clan that is self -proclaimed 247 00:25:13,181 --> 00:25:18,943 But I was left alone fighting monsters I lost the cosmos 248 00:25:18,943 --> 00:25:20,919 Where is the princess? 249 00:25:20,919 --> 00:25:24,277 Next time SF Journey to the West Starzinger 250 00:25:24,277 --> 00:25:28,078 'Sortie! Ginginman Corps' Look!